
Зʼявилося розʼяснення законопроєкту "Про застосування англійської мови в Україні", зокрема пункту про показ англомовного кіно лише в оригіналі. Український дубляж у кінотеатрах не скорочуватимуть, адже це обмежило б права громадян.
Про це в ефірі телемарафону "Єдині новини" заявила заступниця голови комітету Верховної Ради з питань гуманітарної та інформаційної політики Євгенія Кравчук. Вона наголосила, що законопроєкт лише задає напрям руху, документ потребує допрацювання.
"Я солідарна з тими, хто вважає, що показ англомовних фільмів мовою оригіналу звузить права україномовних громадян, які йдуть подивитися фільм. Я думаю, що якраз це питання ми будемо доопрацьовувати на комітеті", – сказала Кравчук.
Законопроєкт, який передбачає скорочення дубляжу українською мовою, зараз активно критикують через те, що він порушує Конституцію. Профільний комітет гуманітарної та інформаційної політики обговорить його і з профільною спільнотою, і з кінотеатрами, і з людьми.
Депутати шукатимуть альтернативні варіанти. Наприклад, це може бути програма підтримки кінотеатрів або тих сеансів, які демонструватимуть фільми англійською мовою. Кравчук також озвучила ідею надання глядачам спеціальних ваучерів на сеанси англійською.