Видавництво «Абрикос» розриває співпрацю з автором через російськомовні пости

Видавництво «Абрикос» розриває співпрацю з автором через російськомовні пости
Видавництво "Абрикос" тимчасово припинило продаж книги "Будиночок мрії" та знищує вже надруковані примірники.
Про це пише Інформатор.
Українське видавництво "Абрикос" знищує тираж книги "Будиночок мрії" української письменниці Юліанни Караман. Продаж книги вже призупинили, а з авторкою припинили співпрацю. Причина в тому, що Караман веде свої соціальні мережі російською мовою.
Про це повідомили на Інстаграм-сторінці видавництва "Абрикос". Там зазначили, що не звернули увагу на мову спілкування Караман.
"Останню добу ми уважно слідкували за реакцією книжкової спільноти на нашу нову книгу "Будиночок мрії". Ми розуміємо нашу відповідальність у ситуації, що склалася навколо книги. Команда видавництва не звернула достатньої уваги на публічну діяльність авторки, особливо на мову її комунікації в соцмережах, а також на реакції, які ці повідомлення викликали", - заявили в "Абрикосі".
Зі слів представників "Абрикосу", видання книги здійснювалося на умовах, за якими частина тиражу належить видавництву, а частина — авторці. Наразі знищують тираж, що перебуває у власності видавництва.
Також видавництво "Абрикос" ухвалило рішення припинити продаж книги "Будиночок мрії", видалити її з усіх соціальних мереж та вебсайту. Також команда припиняє співпрацю з авторкою.
"Ми щиро дякуємо кожному, хто звернув нашу увагу на цю ситуацію. Для нас це — привід ще раз підтвердити нашу позицію. Ми продовжимо працювати з подвійною обачністю в майбутньому", - додали у видавництві.
Сама Караман також прокоментувала ситуацію. Письменниця зазначила, що думає та розмовляє двома мовами.
"Я — українка. Я — письменниця. І я маю право на голос. Я думаю та розмовляю двома мовами, тому що я громадянка вільної та великої країни. В Україні сьогодні дуже потрібні добрі, світлі, щирі дитячі книги — ті, що підтримують, дарують віру й тепло. І сьогодні мене засуджують. Не за зміст. Не за позицію. Лише за мову. Я — частина української культури. Навіть якщо мій голос звучить інакше", - написала авторка.
Серед тих, кого обурило, що Юліанна Караман веде свої соцмережі російською, була засновниця видавництва дитячої літератури "Муркіт" Анастасія Муравицька. За її словами, Караман не лише веде свої сторінки в соціальних мережах російською мовою, а й презентувала свою книгу на YouTube-каналі також російською.
"Спочатку мені пояснювали, що видавництво не бачило, що сторінка російською ведеться, потім, що авторка з чіткою українською позицією, робить багато для України, що книга прекрасна і видавництво дуже хотіло, щоб вона була українською. Проблему не визнавали, бо книжка українською та авторка - українка", - написала Муравицька.
Є й ті, хто висловив свою підтримку авторці та видавництву. Серед них — українська ілюстраторка Юлія Вайгічева.
"Я працювала над ілюстраціями цієї книги більше ніж пів року. Всі ілюстрації намальовані вручну з великою любовʼю до творчості Юліанни. І зараз це все руйнується через декілька постів якоїсь людини, яка взагалі не знає авторку і її позицію. Мені так шкода, що видавництво настільки знехтувало працею українських творців і вирішило знищити книги. Це розчаровує", - написала ілюстраторка.
На сторону Караман став і нардеп від "Слуги народу" Максим Бужанський. Він нагадав слова власника видавництва "Фоліо" Олександра Красовицького про те, що книжковому ринку України не вистачає коштів.
"Не вистачає на що, на паливо для вогнищ, щоб спалювати книги?", - написав Бужанський у своєму телеграм-каналі.
До слова, Юліанна Караман — українська письменниця та журналістка, родом з Луганщини. Авторка девʼяти книг, серед яких роман "І виведе, як світло, правду твою" про сьогоднішні події в Україні та боротьбу за свободу та незалежність. Засновниця журналу Grace, який виходить у Шотландії двома мовами — українською та англійською.
Видавництво "Абрикос" - невелике видавництво дитячої літератури, засноване у 2017 році Геннадієм Дрягуєвим у Дніпрі. Серед книг видавництва - "Нічні вогники Елли" британської письменниці Люсі Флемінг, "Моя любов завжди з тобою" ісландської письменниці та ілюстраторки Біргітти Сіф та "Лукас Кент і Ґрета Руж" іспанської письменниці та ілюстраторки Росіо Бонілли.
Теги: Красовицкий АлександрВидавництво МуркітМуравицька АнастасіяВидавництво АбрикосИздательствоСоцсетисоцмережіВидавництвоКараман Юліана
Коментарі:
comments powered by DisqusЗагрузка...
Наші опитування
Показати результати опитування
Показати всі опитування на сайті
